이중언어 독서 Bilingual Reading

(2) 영화 <라푼젤> 대본으로 배우는 영어·한국어 이중언어 공부 Bilingual Study with the Movie <Tangled> Script: Learning English and Korean Together

seoulzian 2025. 9. 7. 11:03

(2) 영화 <라푼젤> 대본으로 배우는 영어·한국어 이중언어 공부 Bilingual Study with the Movie <Tangled> Script: Learning English and Korean Together


📌 Tangled Script: 교재 day 2, 3 

[18 Years Later]

(Pascal hides behind a flower pot and camouflages himself)
(파스칼이 화분 뒤에 숨어서 몸을 위장한다.)

  • camouflage /ˈkæm.ə.flɑːʒ/ → 위장하다, 보호색

Rapunzel: (shoves aside curtains) HAH! Hmm, Well... I guess Pascal's not hiding out here.
라푼젤: (커튼을 밀쳐내며) 하! 흠… 음, 파스칼이 여기 숨은 건 아닌 것 같네.

  • shove aside /ʃʌv əˈsaɪd/ → 옆으로 밀치다
  • curtain /ˈkɜːr.tən/ → 커튼
  • I guess… → 내 생각엔 … 같다

(Pascal chuckles, then Rapunzel's hair snatches him up. He shrieks.)
(파스칼이 킥킥 웃자, 라푼젤의 머리카락이 그를 낚아채고 그는 비명을 지른다.)

  • chuckle /ˈtʃʌk.əl/ → 킥킥 웃다
  • snatch /snætʃ/ → 낚아채다, 붙잡다
  • shriek /ʃriːk/ → 날카롭게 비명을 지르다

Rapunzel: GOTCHA!!! That's twenty two for me. How about twenty three, out of forty five?
라푼젤: 잡았다!!! 내가 스물두 번 잡은 거네. 마흔다섯 중 스물세 번으로 할까?

  • Gotcha /ˈɡɑːtʃə/ → “잡았다!” (got you의 축약, 장난스러울 때 많이 씀)
  • out of → ~ 중에서

[Pascal shakes his head no]
(파스칼이 고개를 저으며 싫다고 한다.)


Rapunzel: Okay, well, what do you want to do?
라푼젤: 좋아, 그럼 네가 뭐 하고 싶어?


[Pascal points his tail out the window, indicating that he wants to go outside]
(파스칼이 꼬리를 창밖으로 가리키며 밖에 나가고 싶다는 걸 나타낸다.)

  • indicate /ˈɪn.dɪ.keɪt/ → 나타내다, 가리키다

Rapunzel: Yeah, I don't think so. I like it in here and so do you.
라푼젤: 음, 안 될 것 같아. 난 여기 있는 게 좋아, 너도 그렇잖아.

  • I don’t think so. → 난 그렇게 생각 안 해 (거절할 때 자주 씀)

[Pascal pouts]
(파스칼이 입을 삐죽 내민다.)

  • pout /paʊt/ → 입을 삐죽 내밀다, 투덜거리다

Rapunzel: Oh, come on Pascal, it's not so bad in there.
라푼젤: 아, 제발 파스칼, 여기 있다고 그렇게 나쁘진 않아.

  • Come on → (부탁/설득할 때) 제발, 그러지 마


 

https://youtu.be/kRXmAIHYQR4?si=ClxDsjrfYoTZwfvJ

 

 

🎵 Rapunzel Singing (When Will My Life Begin)

7a.m. the usual morning lineup, starting the chores I sweep 'til the floors all clean.
아침 7시, 늘 하던 아침 일과, 집안일을 시작해. 바닥이 깨끗해질 때까지 쓸고 또 쓸지.

  • lineup /ˈlaɪn.ʌp/ → 일정, 순서
  • chore /tʃɔːr/ → 집안일
  • sweep /swiːp/ → 쓸다

Polish and wax, do laundry and mop and shine up. Sweep again, and by then it's like 7:15.
광을 내고 왁스칠을 하고, 빨래하고, 대걸레질하며 반짝이게 해. 또 쓸고 나면 어느새 7시 15분이 돼.

  • polish /ˈpɒl.ɪʃ/ → 윤내다
  • wax /wæks/ → 왁스로 닦다
  • laundry /ˈlɔːn.dri/ → 빨래
  • mop /mɑːp/ → 대걸레질하다

So I'll read a book, or maybe two or three. I'll add a few new paintings to my gallery.
그래서 책을 한 권, 아니면 두세 권을 읽고, 내 갤러리에 새 그림 몇 점을 더하지.

  • gallery /ˈɡæl.ər.i/ → 화랑, 전시 공간

I'll play guitar, and knit, and cook and basically. Wonder when will my life, begin.
기타도 치고, 뜨개질도 하고, 요리도 하면서, 결국엔 내 인생은 언제 시작될까 하고 생각해.

  • knit /nɪt/ → 뜨개질하다
  • basically /ˈbeɪ.sɪ.kli/ → 기본적으로, 결국엔

 

Then after lunch, it's puzzles, and darts and baking.
그리고 점심을 먹은 후에는 퍼즐도 하고, 다트도 던지고, 베이킹도 하지.

  • puzzle /ˈpʌz.əl/ → 퍼즐
  • darts /dɑːrts/ → 다트 게임
  • baking /ˈbeɪ.kɪŋ/ → 제빵, 굽기

Paper-mache, a bit of ballet, and chess.
종이 공예도 하고, 발레도 조금, 그리고 체스도 해.

  • papier-mâché /ˌpæp.i.eɪ.mæˈʃeɪ/ → 종이 공예 ( pap‧ier mâ‧ché)
  • ballet /bælˈeɪ/ → 발레
  • chess /tʃes/ → 체스

Pottery, and ventriloquy, candle making.
도자기도 만들고, 복화술도 하고, 양초도 만들지.

  • pottery /ˈpɒt̬.ɚ.i/ → 도자기
  • ventriloquy /venˈtrɪl.ə.kwi/ → 복화술 ( ven·tril·o·quy)
  • candle making → 양초 만들기

Then I'll stretch, maybe sketch. Take a climb, sew a dress,
그다음엔 몸을 쭉 스트레칭하고, 그림도 좀 그려. 오르기도 하고, 드레스도 한 벌 꿰매지.

  • stretch /stretʃ/ → 스트레칭하다
  • sketch /sketʃ/ → 스케치하다, 밑그림 그리다
  • sew /soʊ/ → 바느질하다

And I'll re-read the books, if I have time to spare,
그리고 시간이 남으면 책을 다시 읽어.

  • re-read /ˌriːˈriːd/ → 다시 읽다
  • spare /sper/ → 남기다, 여분의

I'll paint the walls some more, I'm sure there's room somewhere.
벽에 그림을 더 그리지, 분명히 빈자리가 어딘가 있을 거야.

  • some more → 좀 더
  • room /ruːm/ → 공간

And then I'll brush, and brush, and brush, and brush my hair.
그리고 난 머리를 빗고, 또 빗고, 또 빗고, 또 빗어.

  • brush /brʌʃ/ → 빗다

Stuck in the same place I've always been.
늘 그래왔던 그 자리에서 갇혀 지내며.

  • stuck /stʌk/ → 갇힌, 움직이지 못하는

And I'll keep wondering, and wondering, and wondering...
그리고 난 계속 궁금해하고, 또 궁금해하고, 또 궁금해하지…

  • wonder /ˈwʌn.dɚ/ → 궁금해하다, 의아해하다

Wondering, just when will my life begin?
내 인생은 도대체 언제 시작될까 하고.


Tomorrow night, the lights will appear.
내일 밤, 불빛들이 나타날 거야.

  • appear /əˈpɪr/ → 나타나다

Just like they do on my birthday, each year.
해마다 내 생일 때처럼 말이야.


What is it like out there, where they glow?
저 불빛이 반짝이는 바깥세상은 어떤 곳일까?

  • glow /ɡloʊ/ → 빛나다, 은은하게 빛을 내다

Now that I'm older. Mother might just let me go.
이제 내가 나이가 들었으니, 어쩌면 엄마가 날 내보내줄지도 몰라.


👉 여기까지가 라푼젤 노래 파트

 

😃 이제 이어지는 [컷신: 성 장면 – Flynn Rider & Stabbington brothers] 부분 (교재 day 3) 


📌 Cut scene to the castle

[Flynn Rider and the Stabbington brothers are leaping from building to building before stopping.]
[플린 라이더와 스태빙턴 형제들이 건물에서 건물로 뛰어다니다 멈춘다.]

  • leap /liːp/ → 뛰다, 도약하다

Flynn: [Standing on top of the castle] Wow! I could get used to a view like this.
플린: [성 꼭대기에 서서] 와! 이런 풍경이라면 금방 적응하겠는걸.

  • get used to ~ → ~에 익숙해지다

Sideburns: Flynn, come on.
구렛나룻: 플린, 어서 와.

  • sideburns /ˈsaɪd.bɜːrnz/ → 구렛나룻 (여기서는 형제 중 한 명의 별칭)
  • Come on → 빨리 와 / 서둘러

Flynn: Hold on. Yep, I'm used to it. Guys, I want a castle.
플린: 잠깐만. 그래, 벌써 익숙해졌어. 얘들아, 나 성 하나 가지고 싶다.

  • hold on → 잠깐 기다려
  • yep /jep/ → 응 (비격식)

Sideburns: We do this job, you can buy your own castle.
구렛나룻: 이 일을 해내면, 네 성은 네가 직접 살 수 있을 거야.



📌 Inside the castle

Guard: (Sneezes)
경비병: (재채기를 한다)

  • sneeze /sniːz/ → 재채기하다

Flynn: Oh, hay fever?
플린: 오, 알레르기야?

  • hay fever /ˈheɪ ˌfiː.vɚ/ → 꽃가루 알레르기, 알레르기성 비염

Guard: Yeah. (He turns around to see Flynn leaning against the pedestal, with the crown in his hand. He turns back around.)
경비병: 응. (뒤를 돌아보니 플린이 기둥에 기대어 손에 왕관을 들고 있다. 그는 다시 몸을 돌린다.)

  • lean against /liːn əˈɡenst/ → ~에 기대다
  • pedestal /ˈped.ə.stəl/ → 기둥, 받침대

Guard: Huh? (turns around and sees Flynn, who is now escaping through the roof) Wait, what? Hey, wait!
경비병: 어? (돌아서자 이번엔 플린이 지붕을 통해 도망가고 있다) 잠깐, 뭐라고? 이봐, 기다려!


Flynn: Can't you picture me in a castle of my own?
플린: 나만의 성에서 사는 내 모습이 상상이 안 되니?

  • picture (동사) /ˈpɪk.tʃɚ/ → 상상하다

Flynn: I mean, I certainly can.
플린: 난 확실히 상상할 수 있는데 말이야.

  • I mean → 그러니까, 내 말은
  • certainly /ˈsɝː.tən.li/ → 확실히, 분명히

Flynn: Oh, the things we've seen and it's only eight in the morning.
플린: 오, 우리가 본 게 이 정도인데 아직 아침 8시밖에 안 됐잖아.


Flynn: Gentlemen, this is a very big day.
플린: 신사 여러분, 오늘은 정말 큰 날이야.

  • big day → 중요한 날, 특별한 날

✨ 여기까지가 플린과 스태빙턴 형제들이 성에서 도둑질 장면

 

 

📌 일상에서 자주 쓰이는 영어 표현


📌 1. After you
👉 뜻: “먼저 가세요.” (상대에게 길이나 순서를 양보할 때 쓰는 정중한 표현)

✅ 예문

  • After you, please.
    먼저 가세요, 부탁드립니다.
  • Oh, after you. I insist.
    아, 먼저 가세요. 제가 꼭 양보하겠습니다.

📌 2. Nothing personal
👉 뜻: “사적인 감정은 없어.” / “기분 나빠하지 마.”
→ 상대를 해치거나 경쟁 상황에서, 개인적인 감정 때문이 아님을 강조할 때 씀.

✅ 예문

  • Sorry I beat you, nothing personal.
    네가 진 건 미안해, 사적인 감정은 아니야.
  • It’s just business, nothing personal.
    그냥 비즈니스일 뿐이야, 개인적인 건 아니야.

📌 3. This is a big day
👉 뜻: “오늘은 중요한 날이야.” / “특별한 날이야.”
→ 생일, 졸업, 결혼식 등 특별한 날을 강조할 때 사용.

✅ 예문

  • This is a big day for me. I finally graduated.
    오늘은 나에게 중요한 날이야. 드디어 졸업했거든.
  • Relax, this is your big day. Enjoy it!
    긴장 풀어, 오늘은 네 특별한 날이잖아. 즐겨!

 

 

대본 다운로드는 첫 글로 가세요~ 

https://seoulzian.tistory.com/59

 

(1) 영화 <라푼젤> 대본으로 배우는 영어·한국어 이중언어 공부 Bilingual Study with the Movie <Tangled> Scr

Tangled (라푼젤) 영화 대본 Script Translation & VocabularyFlynn: (narrating) This is the story of how I died.플린: (나레이션) 이것은 내가 어떻게 죽었는지에 대한 이야기야.narrating /ˈnær.eɪ.tɪŋ/ → (v.) 해설하다,

seoulzian.tistory.com

 


 

더 많은 이야기가 이어질 거예요!
채널 고정!
More to come!
Stay tuned!


@ 서울 사람 Seoul Zian 서울지앵

 

 

 

#이중언어 #BilingualLearning
#영화영어 #MovieEnglish
#라푼젤영어공부 #TangledStudy
#영어한국어공부 #EnglishKorean
#영화대본학습 #ScriptLearning
#영어회화연습 #EnglishSpeakingPractice
#영화로배우는영어 #LearnEnglishWithMovies
#서울지앵 #SeoulZian