케데헌 대본 KpopDemonHunters

(12) 루미의 귀환과 최종 결전 <What It Sounds Like>: 영어 대본 한글 번역-케이팝 데몬 헌터스 K-Pop Demon Hunters [1시간18분~끝]

seoulzian 2025. 10. 24. 07:39

 

🎬 Scene 12: 루미의 귀환과 최종 결전 What It Sounds Like 


[Rumi’s singing voice is heard off-screen.]
루미의 노래 소리가 오프스크린에서 들려온다.

 

[The crowd turns and sees Rumi.]
관중들이 뒤돌아 루미를 본다.

 

Rumi (singing):
We are Hunters, voices strong.
Slaying demons with our song.
Fix the world and make it right,
when darkness finally meets the light.

우리는 헌터, 강한 목소리의 전사들.
노래로 악마를 쓰러뜨리고,
세상을 고치며 바로잡는다.
어둠이 마침내 빛을 만날 때까지.

 

Gwi-Ma:
You come here like this? You think you can fix the world? You can’t even fix yourself.
이런 모습으로 나타나다니? 세상을 고칠 수 있다고 생각하나? 너 자신조차 고치지 못하면서.

 

Rumi:
I can’t.
못해요.

 

Gwi-Ma:
And now everyone finally sees you for what you really are.
이제 모두가 네 진짜 모습을 보게 되었지.

 

Rumi:
They do.
맞아요.

 

Gwi-Ma:
And the Honmoon is GONE.
그리고 혼문은 사라졌다.

 

Rumi:
It is.

So we can make a new one.
그래요. 그래서 새로 만들 수 있어요.

[Rumi blinks, but then it’s revealed that her left demonic orange eye has vanished, indicating that she’s back to normal, but her patterns remain.]
루미가 눈을 깜빡이자, 왼쪽의 악마 같은 주황색 눈이 사라진다. 그녀는 다시 인간으로 돌아왔지만, 몸의 문양은 여전히 남아 있다.


Rumi (singing):
Nothing but the truth now,
Nothing but the proof of what I am.
The worst of what I came from,
Patterns I’m ashamed of.
Things that even I don’t understand.
I tried to fix it. I tried to fight it.
My head was twisted. My heart divided.
My lies all collided.
I don’t know why I didn’t trust you to be on my side.
I broke into a million pieces, and I can’t go back,
but now I’m seeing all the beauty in the broken glass.
The scars are part of me.
Darkness and harmony.
My voice without the lies—this is what it sounds like…

이제 진실만을 말해요.
내가 누구인지 보여주는 증거뿐이에요.
내가 나왔던 가장 어두운 곳,
부끄러운 문양들,
심지어 나조차 이해 못한 것들.
고치려 애썼고, 싸우려 했어요.
머리는 뒤틀리고, 마음은 갈라졌어요.
거짓말이 부딪혀 무너졌죠.
왜 당신을 믿지 못했는지 모르겠어요.
산산이 부서져 돌아갈 수 없지만,
이제 깨진 유리 속에서도 아름다움을 봐요.
이 상처는 내 일부예요.
어둠과 조화가 어우러져,
거짓 없는 목소리로 노래해요—이게 바로 내 소리예요.


Zoey (singing):
Why did I cover up the colors stuck inside my head?
왜 내 머릿속의 색깔을 가려왔을까?

 

Mira (singing):
I should’ve let the jagged edges meet the light instead.
그 날카로운 조각들이 빛을 만나게 했어야 했는데.

 

Rumi (singing):
Show me what’s underneath.
내면의 진짜 모습을 보여줘.

 

HUNTR/X (singing):
I’ll find your harmony.
The song we couldn’t write—this is what it sounds like!

네 조화를 찾아줄게.
우리가 완성하지 못했던 노래—이게 바로 그 소리야!

 


Gwi-Ma:
STOP THIS SONG!!!
그 노래를 당장 멈춰라!!!

 

[The demons run toward HUNTR/X.]
악마들이 헌트릭스를 향해 달려든다.

 

Rumi (singing):
We’re shattering the silence. We’re rising, defiant! (summons her sword) Shouting in the quiet!
우린 침묵을 깨고, 당당히 일어서! (검을 소환하며) 고요 속에서 외쳐!

 

HUNTR/X (singing as Zoey and Mira summon their weapons):
"You’re not alone!" We listened to the demons.
We let them get between us, but none of us are out here on our own!

“넌 혼자가 아니야!”
우린 악마의 속삭임을 들었고,
그들이 우리 사이에 끼어들게 했지만,
이제 우리 중 누구도 혼자가 아니야!


[As they fight the demons, the chests of every audience member glow.]
그들이 싸우는 동안, 관중들의 가슴이 빛나기 시작한다.

 

HUNTR/X (singing):
So we were cowards. So we were liars.
So we’re not heroes. We’re still survivors!
The dreamers, the fighters. No lying, I’m tired,
but dive in the fire and I’ll be right here by your side!

그래, 우린 겁쟁이였고, 거짓말쟁이였어.
영웅은 아니지만, 살아남은 자들이야!
꿈꾸는 자, 싸우는 자들.
거짓은 이제 그만, 지쳤어.
불 속으로 뛰어들어도, 난 네 곁에 있을 거야!

 


[The three hug each other, and a bright light envelops them. When it fades, they wear white attire.]
세 사람이 서로를 끌어안자, 강렬한 빛이 그들을 감싸고,
빛이 사라지자 그들은 모두 흰 옷으로 변해 있다.

 

HUNTR/X (singing):
We broke into a million pieces, and we can’t go back,
but now we’re seeing all the beauty in the broken glass.
The scars are part of me. Darkness and harmony.
My voice without the lies—this is what it sounds like!
Why did we cover up the colors stuck inside our head?
Get up and let the jagged edges meet the light instead.
Show me what’s underneath. I’ll find your harmony.
Fearless and undefined—this is what it sounds like!

우린 산산이 부서져 돌아갈 수 없지만,
이제 깨진 유리 속에서도 아름다움을 봐요.
상처는 내 일부, 어둠과 조화.
거짓 없는 목소리, 이게 바로 내 소리예요!
왜 우리 머릿속의 색깔을 가려왔을까?
이제 일어나, 그 날카로운 조각들이 빛을 만나게 해.
내면의 진실을 보여줘. 네 조화를 찾을게.
두려움 없이, 정의되지 않은 채—이게 바로 우리의 소리야!


Gwi-Ma:
YOUR VOICES… CANNOT… DEFEAT… MEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE!!!!!
너희 목소리로는… 날 이길 수 없… 다아아아아아아아!!!!

 

 

 

 

 

[The enraged demon king fires a deadly laser at Rumi. She blocks it, but it’s too powerful. Someone jumps in between.]
분노한 악마왕이 루미를 향해 치명적인 광선을 발사한다.
루미가 막아보지만, 너무 강력하다. 그 순간 누군가 그녀 앞을 가로막는다.

 

Rumi:

Jinu… NO!
진우… 안 돼!

 

Jinu:
I’m sorry… for everything.
미안해… 모든 일에 대해.

 

Rumi:
No… I wanted to set you free!
안 돼… 널 자유롭게 해주고 싶었는데!

 

Jinu:
You did… you gave me my soul back.
And now… I give it to you.

넌 그랬어… 내 영혼을 되찾아줬지.
이제… 그 영혼을 너에게 줄게.


[His spirit transfers into Rumi. She cries, then faces Gwi-Ma with fury and grief, unleashing her final scream as she slashes the demon king in two.]
진우의 영혼이 루미에게 전해지고, 그녀는 눈물을 흘리며
분노와 슬픔이 섞인 표정으로 귀마를 향해 검을 휘두른다.
비명과 함께 악마왕은 둘로 갈라진다.

 

[Gwi-Ma reforms with a sinister grin, but the crowd’s voices empower HUNTR/X.]
귀마는 다시 합쳐지며 섬뜩한 미소를 짓지만,
관중의 목소리가 헌트릭스에게 힘을 불어넣는다.

 

Crowd (singing):
Oh! This is what it sounds like, hey! Oh! Hey! This is what it sounds like!
오! 이게 바로 그 소리야, 헤이! 오! 헤이! 바로 이 소리야!


Zoey:
(gasps) You’re just my type! …Oh well!
(헉) 완전 내 스타일이잖아! …뭐, 됐어!

 

[She strikes Mystery Saja down.]
조이가 미스터리 사자를 쓰러뜨린다.

 

Mira:
NO! MORE! AAAAAAABS!!!
안 돼! 복근은 이제 그만!!!

 

[She cuts Romance Saja across the chest.]
미라가 복근을 향해 칼을 휘둘러 그를 쓰러뜨린다.


HUNTR/X (singing):
We broke into a million pieces, and we can’t go back…
This is what it sounds like! Truth after all this time.
Our voices all combined! When darkness meets the light—
THIS IS WHAT IT SOUNDS LIKE!

우린 산산이 부서져 돌아갈 수 없지만…
이게 바로 우리의 소리야!
이 모든 시간을 지나 밝혀진 진실,
우리의 목소리가 하나 되어,
어둠이 빛을 만날 때—
이게 바로 우리의 소리야!


[With their final song, HUNTR/X defeat Gwi-Ma, re-sealing the demons and creating a new Honmoon.]
마지막 노래와 함께 헌트릭스는 귀마를 쓰러뜨리고,
악마들을 봉인하며 새로운 혼문을 만든다.

 

Fan:
We love you, HUNTR/X!
헌트릭스 사랑해요!

 

Bobby:
I love my girls.
내 소녀들을 사랑해.


[Later, the trio relax in a women’s bathhouse tub.]
잠시 후, 세 사람은 여자 목욕탕에서 휴식을 취한다.

 

Rumi:
Ah! Wow. This feels amazing.
아! 와, 진짜 좋다.

 

Mira:
We’ve been saying that for years.
그 말, 몇 년째 하고 있잖아.

 

Zoey:
Right? See what you’ve been missing?
그치? 이제야 알겠지?

 

Rumi:
Oh yeah. I wanna come here every day of our three-month hiatus.
맞아. 이번 휴식 3개월 내내 매일 오고 싶어.

 

Zoey:
Rumi, I’m so happy you didn’t, like, die.
루미, 네가 안 죽어서 진짜 다행이야.

Mira:
Wow, Zoey, way to be super literal. But same.
와, 조이. 진짜 직설적이네. 근데 나도 그래.

 

Zoey (tearing up):
I just… you guys mean so much to me… I love you guys so much.
그냥… 너희는 나한테 너무 소중해. 정말 사랑해.

 


[After crying it out, the girls walk down an alley. A trash bin full of Saja Boys merch is seen.]
눈물을 닦은 세 사람은 골목길을 걸어간다.
쓰레기통에는 사자 보이즈 굿즈가 버려져 있다.

 

HUNTR/X (chanting):
Couch. Couch. Couch.
소파. 소파. 소파.

 

Mira:
Three months of couch.
3개월 동안 소파에 눕기.

 

[They see three fangirls chatting nearby.]
그때 세 명의 팬 소녀들이 즐겁게 이야기하고 있다.

 

 

 

밖으로 나온 셋 

 

Zoey:
Aw, look at them. They’re so cute.
저기 봐, 귀엽다.

 

Rumi:
You know, I feel like we got a nice little break.
있잖아, 우리 진짜 좋은 휴식 가졌던 것 같아.

 

Mira:
Yeah, I definitely feel recharged.
응, 완전 충전된 기분이야.

 

Zoey:
Me too. I thought I wanted couch, but I think couch can wait.
나도. 소파가 그리웠는데, 지금은 좀 미뤄도 될 것 같아.

 

[HUNTR/X approaches the fans.]
헌트릭스가 팬들에게 다가간다.

 

Rumi:
Hi, everyone.
안녕, 모두들.

 

Girl 1:
Rumi! Mira!
루미! 미라!

 

Girl 2:
Oh my gosh, I love you guys so much!
세상에, 정말 사랑해요!

 

Girl 3:
You guys are too sweet!
여러분 너무 멋져요!

 

Girl:
You’re the best!
최고예요!

 

Mira:
No, you guys are the best.
아니야, 너희가 최고야.

 

[A bird flies by as the camera pans up to a billboard showing the bird perched atop the tiger. Roll credits.]
한 마리 새가 날아가고, 카메라는 위로 이동한다.
호랑이 위에 앉은 새가 보이는 헌트릭스 광고판이 화면에 비친다.
크레딧이 올라간다.


 

 


 
 

 

더 많은 이야기가 이어질 거예요!
채널 고정!
More to come!
Stay tuned!


@ 서울 사람 Seoul Zian 서울지앵
 

 
 
 

#한국어배우기 #LearnKorean  
#영어배우기 #LearnEnglish 
#케데헌 #KpopDemonHunters  
#헌트릭스 #Huntrix  
#한국문화 #KoreanCulture  
#Kpop #KpopFans  
#한국전통 #KoreanHeritage  
#나다움 #Identity  
#그림책수업 #PictureBookLesson  
#문화교류 #CulturalExchange  
#영어노래 #SingAlong  
#글로벌수업 #GlobalLearning
#영화대본 #Screenplay